Jpop recommend#38 Kaze ni naritai by The Boom

風になりたい Kaze ni naritai 

ブーム The Boom


Released in March 1995, this song was a Japanese band, The Boom's 16th single. 


The song and other songs in the album, "極東サンバ (Kyokuto Samba)", are perfect tunes for a summer drive.  The band's vocal, Kazufumi Miyazawa, is a very talented singer song writer.  Even though he grew up in Yamanashi prefecture, which is a basin surrounded by mountains (without any ocean!), he wrote this Latino-inspired samba and the other famous song of this band, 島唄(Shimauta), which is Okinawan-inspired.  Listening to these songs will bring you a cool breeze from the ocean.



 




   



Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!





<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation

大きな   帆 を  立てて 
Ookina ho wo tatete
Lifting up a big sail
あなた の 手 を   引いて
Anata no te wo hiite
Taking your hand
荒れ狂う   波    に  もまれ 
Arekuruu nami ni momare
Tossed about by the rough waves
今   すぐ    風   に なりたい
Ima sugu kaze ni naritai
I want to be a breeze right now

天国        じゃなくても 

Tengoku jyanakutemo
Even though this is not the heaven
楽園      じゃなくても
Rakuen jyanakutemo
Even though this is not a paradise
あなた に 会えた 幸せ 
Anata ni aeta    shiawase
The happiness that I have met you
感じて    風   に なりたい
Kanjite kaze ni naritai
I want to feel it and be like a breeze

何    ひとつ   いいこと なかった  この   町      に

Nani hitotsu iikoto     nakatta  kono machi ni
In a town where not a single luck smiled for me
沈みゆく        太陽 追い越して みたい
Shizumiyuku taiyo oikoshite   mitai
I wish I could outstrip the sinking sun

生まれて  きた こと   を 幸せ      に 感じる

Umarete kita koto wo shiawase ni kanjiru
Feeling the happiness of being brought into this world
かっこ   悪く     たって いい 
Kakko waruku tatte   ii      
If I look bad, it's all right
あなた と  風    に なりたい
Anata to kaze ni naritai
I just want to live like a breeze with you

何     ひとつ  いいこと なかった   この   町    に

Nani hitotsu iikoto      nakatta kono machi ni
In a town where not a single luck smiled for me
涙         降らす   雲    を つきぬけて   みたい
Namida furasu kumo wo tsukinukete mitai
I wish I could pass through clouds that bring tears

天国       じゃなくても 

Tengoku jyanakutemo
Even though this is not the heaven
楽園      じゃなくても
Rakuen jyanakutemo
Even though this is not a paradise
あなた の 手 の  ぬくもり     を 
Anata no te no nukumori wo
The warmth of your hand
感じて   風    に なりたい
Kanjite kaze ni naritai
I want to feel it and be like a breeze

天国        じゃなくても 

Tengoku jyanakutemo
Even though this is not the heaven
楽園      じゃなくても
Rakuen jyanakutemo
Even though this is not a paradise
あなた に 会えた 幸せ 
Anata ni aeta    shiawase
The happiness that I have met you
感じて    風   に なりたい
Kanjite kaze ni naritai
I want to feel it and be like a breeze


Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!



Comments

  1. Replies
    1. Thank you for leVing a nice comment. I'm happy to know that the translated lyrics can be of any help to you!

      Delete
  2. Thank you for leaving a nice comment. I'm happy to learn that you liked this post. I have been posting many songs of my recommendation in this blog. I hope it can bring you closer to jpop world.

    ReplyDelete

Post a Comment

Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!