Jpop Recommend #130 Celery by Masayoshi Yamazaki/SMAP

セロリ Celery

山崎 まさよし Masayoshi Yamazaki / SMAP



Released in September 1996, this is his 3rd single.  This song is first given to SMAP, one of the most popular idol group in Japan but later self-covered by Masayoshi Yamazaki, a singer-songwriter.





Covered by 和紗 Kazusa






Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!



<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation

育って    きた 環境      が   違う    から
Sodatte kita kankyou ga chigau kara
Because we grew up in different environment
好き 嫌い は  イナメナイ
suki-kirai wa inamenai
our preference differs naturally
夏      が  だめ  だったり
natsu ga dame dattari
One dislike summer
セロリ  が 好き だったり する  のね
Celery ga suki dattari suru none
another like celery

ましてや      男    と   女    だから
Mashiteya otoko to onna dakara
Besides that, we are different as men and women
すれちがい は  しょうがない
surechigai wa shouganai
our way of thinking differs naturally
妥協      して  みたり  多く  を    求めたり     なっちゃう ね
Dakyou shite mitari ooku wo motometari nacchau ne
One compromises and another seeks for more
何    が  きっかけ で どんな タイミング で
Nani ga kikkake de donna timing   de
What kind of chance and timing
二人  は  出逢ったん だろう
futari wa deattan   darou
made us meet?
やるせない  時 とか   心         許ない   夜
yarusenai toki toka kokoro-motonai yoru
At the time of dispair or on a lonely night
出来る だけ  いっしょ に いたい のさ
dekiru dake issho   ni   itai    nosa
I want to be together as much as possible


がんばって みる よ やれる   だけ
Gambatte miru yo yareru dake
I will try harder as much as possible
がんばって みて よ  少し      だけ
Gambatte mite yo sukoshi dake
Hang in there a bit more
なんだ かんだ  言って も  つまり    は  単純      に
Nanda-kanda itte    mo tsumari wa tanjyun ni
Even though I say this and that, but in the end, just simply
君    の こと  好き  なの  さ
kimi no koto suki nano sa
I like you and that's the truth


もともと      何処  吹く   他人 だから
Motomoto doko fuku tanin dakara
We are originally strangers
価値観    は イナメナイ
kachikan wa inamenai
our set of values differs
流行   が  好き  だったり その  わり 古風  な  とこ   あったり する のね
Hayari ga suki dattari  sono wari kofuu na toko attari   suru none
You like to follow the trend but you also think in a traditional way 
性格      曲げて  まで     気持ち  おさえて まで  付き合う  こと ない けど
Seikaku magete made kimochi osaete  made tsukiau koto nai kedo
We don't have to bend our own character just to keep the relationship 
一人  じゃ 持ち切れない 素敵  な  時間  に
Hitori jya machikirenai suteki na jikan ni
But wonderful time can't be created by yourself
出来る だけ いっしょ に いたい のさ
dekiru dake issho  ni   itai    nosa
I want to spend the time as much as possible


がんばって みる よ やれる   だけ
Gambatte miru yo yareru dake
I will try harder as much as possible
がんばって みて よ  少し      だけ
Gambatte mite yo sukoshi dake
Hang in there a bit more
なんだ かんだ  言って も  つまり    は  単純      に
Nanda-kanda itte    mo tsumari wa tanjyun ni
Even though I say this and that, but in the end, just simply
君    の こと  好き  なの  さ
kimi no koto suki nano sa
I like you and that's the truth



Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!

Comments

  1. Just discovered this song and glad you covered the translations! rock on buddy! :)

    ReplyDelete
  2. Yes, great to have the translation to the song. Thanks!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you for leaving the comment and I'm happy to know that you also liked this song!

      Delete

Post a Comment

Any comment about this blog is highly appreciated. Requests to pick up any singer or song are always welcome!