Jpop Recommend #143 Natsu iro by Yuzu

夏色 Natsu iro

ゆず Yuzu



Released in June 1998, this is the duo's debut single.  This song is one of their most popular songs among many.  When I hear this song, the memories of hot and sunny summer days come back to my mind.






Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!



<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation


駐車場           の   ネコ  は   アクビ を   しながら 
Chuushajyou no neko wa akubi wo shinagara
Cat in a parking space yarns
今日    も    一日       を   過ごして    ゆく
kykou mo ichinichi wo sugoshite yuku
and spend whole day just like any other ordinary days
何      も   変わらない  穏やか   な     街並
Nani mo kawaranai odayaka na machinami
Nothing changes in this calm town

みんな   夏    が  来た って 浮かれ 気分  なの   に 
Minna natsu ga kita tte  ukare kibun nano ni
Everybody is in a festive mood as summer has come
君     は   一人  さえない顔   してる   ネ
Kimi wa hitori saenai kao shiteru ne
you are the only one looking glum
そうだ    君   に  見せたい  物    が  あるん だ
Souda, kimi ni misetai mono ga arun da
Oh yeah, I have something I want to show to you

大きな   五時  半  の  夕やけ    子供       の   頃    と  同じ   ように
Ookina goji-han no yuuyake kodomo no koro to onaji youni
The huge sunset at 5:30 in the evening just like the time when we were kids
海    も    空   も     雲     も    僕等    で  さえ  も   染めて   ゆく   から
Umi mo sora mo kumo mo bokura de sae mo somete yuku kara
Ocean, sky, clouds and even we will be turned to the color of the sunset

この    長い    長い  下り      坂    を
Kono nagai nagai kudari-zaka wo
This long long down-hill slope
君    を    自転車    の   後ろ   に  乗せて
Kimi wo jidensha no ushiro ni nosete
I will take you on the backseat of my bicycle
ブレーキ いっぱい  握り   しめて 
Blake    ippai      nigiri shimete
while I tighten my grip on the brake lever
ゆっくり    ゆっくり  下ってく
Yukkuri yukkuri kudatteku
Slowly slowly we'll go down the slope


風鈴     の  音  で  ウトウト  しながら 
Fuurin no oto de utouto shinagara
About to fall into a doze with the sound of wind chime
夢      見   ごこち   で    ヨダレ   を   たらしてる
Yume-mi gokochi de yodare wo tarashiteru
I'm almost half-asleep with slobbering mouth
Oh いつも   と  同じ   網戸     ごし   の  風    の 匂い
Oh itsumo to onaji amido-goshi no kaze no nioi
Oh, as usual, a smell of the wind coming through the screen window

休日        で  みんな  も    ゴロゴロ    してる   のに 
Kyuujitsu de minna mo gorogoro shiteru noni
On weekends when everybody is enjoying idle time
君    は   ずいぶん 忙しい      顔   を   してる   ネ
Kimi wa zuibun   isogashii kao wo shiteru ne
but you look so busy 
そうだ   いつか  の  あの 場所  へ 行こう
Souda, itsuka no ano basho e ikou
Oh yeah, let's go to that place we went before

真夏       の  夜    の   波     の  音   は   
Manatsu no yoru no nami no oto wa 
The sound of waves on a mid-summer night
不思議 な 程      心        静か     に  なる
fushigi na hodo kokoro shizuka ni naru
miraculously makes our heart to calm down
少し         だけ  全て    忘れて      
Sukoshi dake subete wasurete 
For just a while, we will forget everything
波     の   音   の  中     包み       こまれて    ゆく
nami no oto no naka tsutsumi komarete yuku
and be absorbed ourselves in the sound of waves

この    細い   細い   うら  道    を   抜けて 
Kono hosoi hosoi ura-michi wo nukete
Going through this narrow narrow secret path
誰      も いない 大きな  夜    の   海   見ながら
dare mo inai  ookina yoru no umi minagara
looking at the big ocean without anyone else at night
線香       花火    に  二人  で 
senkou-hanabi ni futari de
just the two of us on Japanese sparklers
ゆっくり   ゆっくり  火  を  つける
Yukkuri yukkuri hi wo tsukeru
slowly slowly we put the fire 


いつか   君   の   泪        が  こぼれ   おち そう に なったら
Itsuka kimi no namida ga kobore ochi sou ni nattara
Someday when your eyes are almost filled with tears
何      も  して    あげられ ない けど
Nani mo shite agerare nai kedo
I may not be able to do anything but 
少し       でも    そば  に いる よ…
Sukoshi demo soba ni iru yo...
I will stay by your side as much as possible...

この    長い    長い  下り      坂    を
Kono nagai nagai kudari-zaka wo
This long long down-hill slope
君    を    自転車    の   後ろ   に  乗せて
Kimi wo jidensha no ushiro ni nosete
I will take you on the backseat of my bicycle
ブレーキ いっぱい  握り   しめて 
Blake    ippai      nigiri shimete
while I tighten my grip on the brake lever
ゆっくり    ゆっくり  下ってく
Yukkuri yukkuri kudatteku
Slowly slowly we'll go down the slope

ゆっくり   ゆっくり   下って   く
Yukkuri yukkuri kudatteku
Slowly slowly we'll go down the slope
ゆっくり    ゆっくり  下って  く
Yukkuri yukkuri kudatteku
Slowly slowly we'll go down the slope


Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!

Comments