Jpop Recommend #176 SAKURA by Ikimonogakari

SAKURA


いきものがかり Ikimonogakari



Released in March 2006, this is their debut single.  


Before their debut, the trio actively performed on the street of their hometown Atsugi-city and neighboring Ebina-city in Kanagawa prefecture.  In the lyrics, the words like "小田急線 Odakyu-sen" and "大橋 Ohashi" are used as keywords to depict the scene from that area.  


When you take Odakyu-line from Shinjuku, you will see the river when you cross between Atsugi and Hon-atsugi station.  That's "相模川 Sagami River" and "大橋 Ohashi" is supposed to mean "相模大橋 Sagami-ohashi" that bridges the river.  I'm actually from that area and I still remember sakura trees in full bloom at the riverside.  










Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!




<Lyrics>
Japanese
Japanese pronunciation
English translation

さくら  ひらひら 舞い 降りて 落ちて 揺れる 
Sakura hirahira mai-orite  ochite yureru
Cherry blossoms in flakes dancing down, falling and swinging
想い  の  たけ  を  抱き  しめた
omoi no take wo daki-shimeta
I held tight all my feelings
君    と  春    に   願いし   あの 夢     は 
kimi to haru ni negaishi ano yume wa
That dream I wished with you in spring
今    も   見えて いる よ さくら  舞い  散る
Ima mo miete   iru yo sakura mai-chiru
I still see it while cherry blossoms dance and fall


電車     から   見えた の  は いつか の  おもかげ 
Densha kara mieta no wa itsuka no omokage
What I saw from the train was the remnant of someday in the past
ふたり で 通った  春    の 大橋
futari de tootta haru no oohashi
The Big Bridge we used to cross together in spring
卒業    の とき が 来て 君   は  故郷(まち) を  出た 
sotsugyou no toki ga kite kimi wa machi      wo deta
As the time for graduation came, you left the town
色  づく   川辺     に あの 日 を   探す     の
iro-zuku kawabe ni ano hi wo sagasu no 
I search for that day at colored riverside


それぞれ  の   道     を   選び ふたり は   春    を  終えた 
Sorezore no michi wo erabi futari wa haru wo oeta
Having chosen our own path, the two ended the spring
咲き  誇る     明日(みらい) は  あたし を   焦らせて
saki-hokoru mirai           wa atashi wo aserasete
Tomorrow in full blooms made me feel rushed
小田急  線    の   窓     に  今年      も  さくら  が   映る 
odakyu-sen no mado ni kotoshi mo sakura ga utsuru
The windows of Odakyu line reflect the cherry blossoms again this year
君    の  声    が この   胸     に 聞こえて くる よ
kimi no koe ga kono mune ni kikoete kuru yo
Your voice still lingers in my heart


さくら  ひらひら 舞い 降りて 落ちて 揺れる 
Sakura hirahira mai-orite  ochite yureru
Cherry blossoms in flakes dancing down, falling and swinging
想い  の  たけ  を  抱き  しめた
omoi no take wo daki-shimeta
I held tight all my feelings
君    と  春    に   願いし   あの 夢     は 
kimi to haru ni negaishi ano yume wa
That dream I wished with you in spring
今    も   見えて いる よ さくら  舞い  散る
Ima mo miete   iru yo sakura mai-chiru
I still see it while cherry blossoms dance and fall

書き かけた   手紙    に は 「元気  で  いる よ」と 
kaki-kaketa tegami ni wa "genki de iru yo" to 
Unfinished letter says, "I'm doing fine"
小さな     嘘   は   見透か  される ね
chiisana uso wa misuka sareru ne
a small lie won't fool you

めぐり   ゆく  この   街     も    春    を   受け 入れて 
Meguri yuku kono machi mo haru wo uke-irete
This ever-changing town welcomes another spring
今年     も   あの  花    が  つぼみ    を   ひらく
kotoshi mo ano hana ga tsubomi wo hiraku
Again this year buds of that flower will burst soon


君    が  いない 日々 を  超えて あたし も  大人  に  なって いく 
kimi ga inai    hibi wo koete atashi mo otona ni natte   iku
Over the days without you I will also turn to an adult
こうやって 全て        忘れて  いく の かな
kouyatte   subete wasurete iku no kana
I wonder if I forget everything like this
「本当   に  好き だったんだ」 さくら に  手 を 伸ばす 
"hontou ni suki dattanda"    sakura ni te wo nobasu
"I really liked you", I mumbled as I reached for the cherry trees
この   想い  が  今    春   に  つつまれて    いく よ
kono omoi ga ima haru ni tsutsumarete iku yo
This feeling is now embraced by the spring


さくら   ひらひら 舞い 降りて 落ちて 揺れる 
Sakura hirahira mai-orite    ochite yureru
Cherry blossoms in flakes dancing down, falling and swinging
想い  の  たけ  を  抱き  寄せた
omoi no take wo daki-yoseta
I held closer all my feelings
君    が  くれし   強き     あの   言葉   は 
kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa
That encouraging words you gave me
今    も    胸    に   残 る    さくら  舞い ゆく
Ima mo mune ni nokoru sakura mai-yuku
I still hold it in my heart as the cherry blossoms keep dancing


さくら   ひらひら 舞い  降りて  落ちて  揺れる 
Sakura hirahira  mai-orite     ochite yureru
Cherry blossoms in flakes dancing down, falling and swinging
想い  の  たけ  を  抱き   しめた
omoi no take wo daki-shimeta
I held tight all my feelings
遠き   春    に 夢       見し   あの 日々 は  空   に 消えて いくよ
tooki haru ni yume-mishi ano hibi wa sora ni kiete ikuyo
Those days I dreamed in one spring long ago is fading into the sky


さくら ひらひら  舞い 降りて 落ちて 
Sakura hirahira mai-orite   ochite
Cherry blossoms in flakes dancing down and falling 
春     の  その   向こう へ と 歩き 出す
haru no sono mukou e to aruki-dasu
I start to walk beyond the spring
君    と  春    に   誓いし    この  夢     を    強く 
Kimi to haru ni chikaishi kono yume wo tsuyoku
This dream I pledged with you in the spring
胸     に  抱いて さくら 舞い 散る
mune ni daite sakura mai-chiru
I still hold it tight as the cherry blossoms dance and falls


Any comment about this blog is highly appreciated.  Requests to pick up any singer or song are always welcome!


Comments